Phân tích nguyên nhân vì sao học tiếng Trung lại khó

Bạn vẫn loay hoay tìm kiếm phương pháp học tiếng Trung hiệu quả.

Vậy hãy cùng Phiên dịch tiếng Trung tìm hiểu xem bạn đang gặp phải khó khăn gì và cải thiện chúng ra sao nhé!

Phiên dịch tiếng Trung sẽ điểm lại 5 KHÓ KHĂN lớn nhất khi học tiếng Trung mà hầu như ai cũng gặp phải. Thử xem bạn bị mắc phải bao nhiêu trở ngại dưới đây nha!

Vấn đề 1: Phát âm

Vấn đề nan giải vì bạn không có môi trường thuận lợi để tiếp xúc với nó hàng ngày. Càng không may mắn, khi bạn chưa gặp được giáo viên chỉ dạy tận tình cách phát âm, ngữ âm chuẩn từng từ, từng câu, ngữ điệu, thanh điệu ra sao. Tiếng Trung chỉ có bốn thanh điệu được đánh dấu từ một đến bốn và một thanh nhẹ. Nhưng các thanh điệu này phát âm hoàn toàn khác nhau và rất khó phát âm chuẩn bởi nó có cao độ không giống nhau và quy tắc thay đổi phức tạp. Đặc biệt là chúng ta rất hay dễ bị nhầm một số âm tiết vì chúng có cách phát âm tương đối giống nhau ( như z, c, s, zh, ch, sh hay j, q, x,…).

Để học phát âm, bạn có thể tự học qua nhiều nguồn: sách, đĩa, youtube (đầy, nhiều vô kể các clip dạy phát âm tiếng Trung), website dạy học (CCTV Learn Chinese, Dayday Up Chinese, iMandarinPod.com,…),vv Việc tự học rất tốt, phù hợp với những bạn thích tìm tòi, kiên trì, có khả năng tiếp thu nhanh. Nếu có khả năng và thời gian, rất khuyến khích các bạn tự học, nó giúp các bạn phát triển khả năng tìm tòi, rèn luyện sự bền bỉ và quan trọng hơn là giúp tiết kiệm chi phí.

Tuy nhiên tự học phát âm sẽ mất khá nhiều thời gian của bạn, nhiều khi có thể bạn phát âm sai mà không biết mình đang sai vì không có người trực tiếp hướng dẫn và chỉnh sửa. Lúc này bạn nên theo học phát âm tại trung tâm dạy tiếng Trung. Nhớ tìm hiểu thật kỹ trước khi đăng ký học để không phí tiền. Hiện nay, Tiếng Trung Thượng Hải đang áp dụng giảng dạy theo một chương trình phát âm chuẩn, lấy phát âm BẮC KINH làm chuẩn. Bạn sẽ được giáo viên tại Tiếng Trung Thượng Hải hướng dẫn, giảng dạy trực tiếp từng âm, từng từ đến khi chuẩn xác, kết hợp với luyện nghe giáo trình phát âm của Đại Học Ngôn Ngữ Bắc Kinh xuất bản….Qua đó giúp bạn nắm vững quy tắc phát âm, để đọc chuẩn từng âm, từng từ, luyện thanh điệu, ngữ điệu trong câu,…

Vấn đề 2: Học chữ Hán

Tiếng Trung là một ngôn ngữ khó. Vì chữ hán là hệ thống chữ tượng hình,không giống như hệ thống chữ cái latin của tiếng Việt,  cho nên để nhớ và viết được chữ hán là điều không dễ dàng. Để học được chữ hán, khi mới học bạn cần phải thuộc các bộ thủ quan trọng và phổ biến, học thuộc quy tắc viết các nét, các quy tắc bút thuận. Tiếng Trung có tất cả 214 bộ thủ và có hơn 80.000 kí tự, nghe đã thấy sợ chưa. Để nhớ được, chắc bạn phải cần đến bộ não của giáo sư. Nhưng không, chỉ cần có phương pháp học và cách ghi nhớ thông minh là bạn có thể chinh phục được ngôn ngữ này.

Vấn đề 3: Từ vựng

Từ vựng luôn là nỗi sợ hãi của người học ngôn ngữ. Bạn không thể nhớ nổi số lượng từ vựng lớn đến hàng trăm nghìn từ như vậy. Học trước quên sau. Tiếng Trung lại là ngôn ngữ có nhiều từ đồng âm (cái này là do lịch sử gây nên) dẫn đến khó khăn cho người học trong việc ghi nhớ. Để học từ vựng hiệu quả và tiết kiệm thời gian, bạn cần có chiến thuật và sự liên kết các từ với nhau. Với sự tìm tòi nghiên cứu và thông qua quá trình giảng dạy cho học viên, giáo viên tại Tiếng Trung Thượng Hải đã giúp nhiều bạn vượt qua được nỗi sợ này và việc học từ vựng đã trở nên đơn giản hơn rất nhiều. Về phương pháp hay bí kíp học từ vựng, Tiếng Trung Thượng Hải sẽ chia sẻ ở bài viết khác dành riêng cho chủ đề này.

Vấn đề 4: Ngữ pháp

Các quy tắc, cấu trúc rườm rà, khó nhớ làm bạn phát điên mỗi khi phải viết, dịch, đọc hiểu. Có lúc bạn sẽ tự hỏi “Tại sao câu tiếng Trung này viết lộn ngược với tiếng Việt vậy?” Bạn không thể tự lý giải và mong muốn có người chỉ dẫn giải thích.

Ví dụ: “你叫什么名字”( nǐ jiào shénme míngzì) nghĩa là “Bạn gọi tên gì? “ Nếu dịch theo mặt chữ là “ Bạn gọi cái gì tên?” Đa số các bạn mới học đều không biết tại sao nói như vậy. Đó là vì kết cấu ngữ pháp của từ “什么” ( động từ + 什么 + danh từ). Đây chỉ là một ví dụ đơn giản nhất mà đã đủ làm khó người mới học rồi.

Tiếng Trung lại có nhiều thành ngữ, tục ngữ phức tạp. Một câu tục ngữ, thành ngữ tiếng Trung thường được ghép từ 4 từ và chúng luôn mang nghĩa ám chỉ. Nhiều khi tục ngữ, thành ngữ Việt (nơi cha sinh mẹ đẻ), mà chúng ta còn không thể hiểu hết được, huống chi là của đất nước khác. Giống như ngữ pháp tiếng Việt, trật tự ngữ pháp khác nhau thì ý nghĩa diễn đạt hoàn toàn khác nhau, TIếng Trung cũng vậy:

Sao nó bảo không đến?   为什么他说不来? Wèishénme tā shuō bù lái?

Sao bảo nó không đến?   为什么说他不来? Wèishénme shuō tā bù lái?

Nó bảo sao không đến?   他说为什么不来?  Tā shuō wèishéme bù lái?

Vấn đề 5: Đọc dịch

Để đọc dịch tốt thì từ vựng và ngữ pháp của bạn phải nắm thật chắc và biết càng nhiều càng tốt. Bạn biết từ vựng đó nhưng khi ghép vào câu, bạn dịch mãi vẫn thấy câu lủng củng vì trong câu còn có các cụm từ, các cấu trúc ngữ pháp. mà bạn chưa biết. Hơn nữa, có lúc chúng ta cho dù biết hết các từ và ngữ pháp trong câu nhưng vẫn không thể dịch ra ý nghĩa. Lý do chính là thiếu kỹ năng dịch. Vậy nên để dịch chuẩn chỉnh, bạn không chỉ thuộc từ vựng, nắm chắc ngữ pháp cơ bản mà còn phải được hướng dẫn phương pháp dịch. Sau đó, dần dần trải qua quá trình luyện tập thì kỹ năng đọc dịch của bạn sẽ trở nên dễ dàng và trau chuốt hơn.

2 nguyên nhân khách quan gây ra khó khăn khi dịch đó là:

– Sự cách biệt khá lớn giữa ngôn ngữ viết và ngôn ngữ nói. Cùng một câu nhưng trong văn nói diễn đạt đơn giản, còn văn viết thì phải đúng kết cấu ngữ pháp. Trong tiếng Trung, ngôn ngữ viết còn kế thừa thêm một số từ ngữ thời cổ đại. Hiện nay vẫn còn các tài liệu được viết mang nặng văn phong “văn ngôn” làm cho người học không hiểu câu văn đó nói gì.

– Tiếng Trung có một khái niệm gọi là “cổ văn” , tức là cách hành văn trước thế kỷ 20. Hiện nay, cổ văn vẫn có ảnh hưởng nhất định đến cách viết tiếng Hán hiện đại .

Ví dụ : 为什么(Wèishéme) =  为何 ( wèihé) đều có nghĩa  là tại sao

怎么样 (zěnme yàng)  = 如何(rúhé) đều có nghĩa  là như thế nào

什么地方(shénme dìfāng) = 哪儿( nǎr) = 何处( hé chù)   = 何地  (hé dì) đều có nghĩa  là ở đâu

何时(hé shí) = 什么时候 (shénme shíhòu) đều có nghĩa  là khi nào

Như vậy, 1 khái niệm có 2 cách để diễn đạt, hoặc nhiều hơn, sẽ là điểm khó trong việc học ngôn ngữ.

Để khắc phục bạn cần nghe càng nhiều, đọc càng nhiều, xem càng nhiều các tài liệu có sub để học, bắt chước cách dịch của họ.

Việc học ngôn ngữ mới nào cũng đều gặp phải các khó khăn. Vậy nên, bạn cần có sự yêu thích và kiên nhẫn, chăm chỉ thì mới có thể chinh phục được nó. Phiên dịch tiếng Trung hy vọng bài viết này sẽ giúp ích được cho các bạn trong việc học tiếng Trung!