Phiên dịch tiếng Trung là gì?
Phiên dịch tiếng Trung là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ tiếng Trung sang một ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi ý nghĩa của từ, câu hay đoạn hội thoại. Phiên dịch viên chính là người chịu trách nhiệm truyền tải ngôn ngữ từ tiếng Hàn sang ngôn ngữ đích (ngôn ngữ của người nghe) và ngược lại, để người nghe & người nói có thể hiểu được ý của nhau.
Công việc phiên dịch tiếng Trung không đơn giản chỉ là việc dịch tiếng Trung sang một ngôn ngữ khác mà đây là cả một quá trình truyền tải ngôn ngữ; cần thể hiện đúng ngữ điệu, hình ảnh của một từ, câu nói hay đoạn hội thoại để người nghe không hiểu nhầm ý. Và để có thể truyền tải ngữ nghĩa một cách chuẩn xác nhất, đòi hỏi phiên dịch viên cần thông thạo tối thiểu hai ngôn ngữ, đồng thời có hiểu biết về các vấn đề liên quan đến văn hóa, chính trị, kinh tế và pháp luật của Trung Quốc và quốc gia mà mình thực hiện phiên dịch.
Tầm quan trọng của Phiên dịch tiếng Trung trong giao thương ngày nay
Việt Nam là một trong những quốc gia vô cùng yêu thích nền văn hóa Trung Quốc, hơn nữa 2 nền kinh tế của 2 quốc gia từ lâu đã có sự liên kết bền vững. Việt Nam còn là một trong những đất nước có nhiều người Trung sinh sống và làm việc nhất thế giới, Trung Quốc cũng là điểm đến của hàng vạn du học sinh Việt Nam mỗi năm.
Phiên dịch tiếng Trung là người chịu trách nhiệm truyền tải ngôn ngữ từ tiếng Trung sang tiếng Việt hoặc ngược lại. Người phiên dịch tiếng Trung đòi hỏi cần phải thông thạo cả hai thứ tiếng này, đồng thời thành thạo các khái niệm liên quan đến văn hóa, chính trị, kinh tế, pháp luật và xã hội cả hai nước để dịch chính xác nhất.
Như vậy, nhu cầu phiên dịch tiếng Trung cũng tăng chóng mặt, các tin tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung được đăng tải liên tục, nhưng hình như vẫn khó để tìm được ngay một phiên dịch viên tiếng Trung có thể đáp ứng được yêu cầu công việc. Nhu cầu chủ yếu rơi vào “vùng trũng” là phiên dịch hội thảo, các cuộc thương thảo kinh doanh, phiên dịch trực tiếp các sản phẩm phim ảnh,..
Công việc của dịch thuật viên tiếng Trung
Phiên dịch viên tiếng Trung (Phiên dịch tiếng Trung) là người chịu trách nhiệm truyền tải trực tiếp ngôn ngữ nói từ tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại. Họ sử dụng thành thạo cả hai thứ tiếng để tạo thuận lợi trong giao tiếp ở các lĩnh vực pháp luật, y tế, kinh doanh hay giao tiếp cá nhân giữa hai hay nhiều người bất đồng ngôn ngữ, đồng thời phải giữ được sự công bằng, không thiên vị và không kèm theo cảm xúc chủ quan.
Phiên dịch viên tiếng Trung là cầu nối giao tiếp giữa người nói tiếng Việt và tiếng Trung, chuyển đổi lời nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ kia. Tuy nhiên, một phiên dịch tiếng Trung giỏi không chỉ chuyển đổi từng từ một cách máy móc. Họ am hiểu các lĩnh vực chuyên môn đặc thù và truyền tải ý tưởng hoặc thái độ mà rất có thể bị mất trong quá trình dịch do sự khác biệt về văn hóa.
Cung cấp Dịch vụ Phiên dịch tiếng Trung chuyên nghiệp:
Phiên dịch tiếng Trung là một đơn vị phiên dịch top đầu Việt Nam. Với đội ngũ chuyên gia phiên dịch viên hơn 10 năm kinh nghiệm, ngoại hình đạt chuẩn cùng phong thái làm việc chuyên nghiệp; chắc chắn bạn sẽ hài lòng với dịch vụ phiên dịch tiếng Trung mà chúng tôi cung cấp.
Quy trình phiên dịch tiếng Trung
Chuyên viên phiên dịch tiếng Hàn của chúng tôi tuân thủ nghiêm ngặt quy trình phiên dịch chuẩn 6 bước.
Để chuẩn bị thật tốt cho buổi dịch, trước đó chuyên viên phiên dịch của chúng tôi sẽ đọc qua tài liệu, nhận diện lại những từ khó; đồng thời tìm hiểu sâu hơn về văn hóa, luật, kiến thức ngành,… liên quan tới chủ đề nội dung sắp diễn ra.
Chi phí
Phiên dịch tiếng Trung là đơn vị duy nhất hiện nay có bảng giá linh hoạt theo nhu cầu của từng khách hàng. Đặc biệt, chúng tôi luôn có những chính sách ưu đãi đặc biệt dành cho khách hàng mới và khách hàng thân thiết.
Kỹ năng phiên dịch tiếng Trung
Thông thạo 2 ngôn ngữ: tiếng Việt và tiếng Trung
Am hiểu về văn hóa hai nước
Khả năng phản xạ tốt
Khả năng tra cứu
4 loại hình phiên dịch tiếng Hàn chúng tôi cung cấp:
Phiên dịch tiếng Trung cung cấp 4 loại hình phiên dịch: dịch đuổi, dịch song song, dịch gián tiếp và dịch đặc biệt. Với tính chất khác nhau, mỗi loại hình phiên dịch này sẽ phù hợp với nhu cầu phiên dịch riêng của bạn.
Dịch đuổi
Là hình thức phiên dịch nối tiếp, nghĩa là sau khi người nói kết thúc một câu, một ý hay một đoạn hội thoại tiếng Trung; phiên dịch viên sẽ truyền tải lại ý nghĩa bằng cách dịch sang ngôn ngữ của người nghe.
Loại hình này phù hợp với những cuộc trao đổi ít người tham gia. Ví dụ: Phỏng vấn, họp báo, thuyết trình, đàm phán – ký kết hợp đồng,…
Dịch song song
Song song với người nói, phiên dịch viên sẽ phiên dịch, truyền tải ý nghĩa để người nghe có thể tiếp nhận thông tin đồng thời. Để đảm bảo không có bất kỳ sai sót nào xảy ra trong buổi dịch, phiên dịch viên cần các thiết bị hỗ trợ nghe – nói chuyên dụng (micro, headphone,…). Dịch song song phù hợp với hội nghị, sự kiện lớn của tập đoàn, cơ quan chính phủ,… những buổi dịch mang tính chất quan trọng.
Đây là một loại hình phiên dịch khó, yêu cầu phiên dịch viên cần thông thạo ngôn ngữ và có kỹ năng tốt. Có trình độ chuyên môn cao, với kinh nghiệm trên 10 năm; các phiên dịch viên tiếng Hàn tại Tomato Media hoàn toàn có thể đáp ứng được những yêu cầu khắt khe của loại hình này.
Dịch gián tiếp
Loại hình phiên dịch này tương tự như dịch song song, nhưng có tính chất phức tạp hơn, phiên dịch viên sẽ phải dịch gián tiếp từ một phiên dịch viên khác.
Dịch gián tiếp thường diễn ra tại các cuộc hội nghị thượng đỉnh của cơ quan chính phủ, các buổi tọa đàm quan trọng,… có nhiều nước tham gia và thường lấy tiếng Anh làm ngôn ngữ chung.
Dịch đặc biệt
Loại hình phiên dịch này là dịch song song với người nói nhưng dưới hình thức dịch thầm, nói nhỏ vào tai người nghe.
Dịch đặc biệt phù hợp với những buổi dịch mang tính chất quan trọng, bí mật như quân sự, bí mật kinh doanh,…
Hãy liên hệ với Phiên dịch tiếng Trung để biết thêm nhiều thông tin thú vị khác.