Bên cạnh các hình thức phiên dịch phổ biến như: phiên dịch cabin, phiên dịch hội nghị, thì phiên dịch đuổi là một hình thức phiên dịch đang ngày càng trở nên phổ biến
Phiên dịch đuổi (Consecutive Interpreting) là hình thức phiên dịch ngay sau khi diễn giả vừa nói xong, có thể là dịch một chiều (chỉ có một người/ một bên nói- bên còn lại chỉ nghe) hoặc đa chiều (người nói nói- sau đó người nghe nói lại)
Và trong quá trình trình dịch, phiên dịch có thể tạm dừng diễn giả lại để hỏi/ thảo luận cho rõ về nội dung diễn giả đã nói để dịch cho chính xác. Dịch đuổi có thể ở các dạng: dịch mặt đối mặt giữa các đối tượng giao tiếp và người dịch, dịch qua internet hoặc telephone, dịch đồng hành (người dịch đi cùng người cần dịch, phổ biến trong kinh doanh hoặc du lịch), dịch thầm cho một nhóm nhỏ các đối tượng giao tiếp hoặc dịch trước đám đông trong các sự kiện lớn, nhỏ khác nhau.
Dịch đuổi đòi hỏi phiên dịch viên phải có những kỹ năng cơ bản như sau :
- Khả năng ngoại ngữ tốt và khả năng sử dụng tiếng mẹ nhuần nhị,cùng các hiểu biết về văn hóa ngôn ngữ, kinh tế, chính trị, thói quen, địa lý…cần thiết, liên quan đến công việc.
- Trí nhớ tốt, phản xạ nhanh, xử lý tình huống linh hoạt và khả năng phán đoán tổt.
- Kỹ năng ghi chú thành thạo.
- Khả năng tổ chức công việc tốt.
- Chu đáo và có trách nhiệm trong công việc, cầu thị. Như hàng trăm nghề khác, phiên dịch viên cần luôn luôn chu đáo, kiểm tra từng chi tiết trước khi vào cuộc và khi đã nhận việc, cần có trách nhiệm đến cùng và luôn học hỏi để nâng cao kiến thức.
Nắm bắt được những yêu cầu trên, Dịch thuật Châu Á luôn liên tục trang bị cho đội ngũ chuyên viên dịch thuật những kiến thức chuyên môn cơ bản và nâng cao, kiến thức sâu rộng về chuyên ngành , để từ đó có thể cung cấp cho quý khách hàng những dịch vụ tốt nhất.